in

The Evolution of Translation and Interpretation Throughout History  

Introduction

Since the beginning of the human connection, there has been a need for translation, whether for emotional, commercial, or survival reasons. Building bridges between nations, their residents, and their own governments depend heavily on communication. However, effective communication can only happen when the persons involved can comprehend one another. And translation is the only way to establish a meaningful conversation.

Throughout history, there have been a variety of ideas on translation, which provide information about how, when, and where translation has been applied. The word “translation” was derived from a Latin phrase that means “to bring or carry across.” 

Today’s culture, science, literature, and consciousness all require translators. According to one of the most widely recognized theories, a poem called The Epic of Gilgamesh, which was initially written in Sumerian and translated into a variety of Asian languages, was the earliest translation ever discovered. The first ideas in the field of translation date back more than 2,000 years. Since that time, it has changed over the years to become translation as we know it today.

The Evolution of Translation

Since agreements between different nations and ethnicities needed to be established, it is believed that traders were the main force behind successful translation. Over time, the focus of translation changed from just dealing with legal and financial issues to also covering subjects of culture, art, and religion. Translation began in the eastern world more than a century ago. A well-known saying from the Zhou period attributed to Jia Gongyan reads, “translation is to replace one written language with another without changing the meaning for mutual understanding.” 

This shows that the necessity for and knowledge of the significance of efficient translation principles existed even 3000 years ago. Even the most sophisticated computers cannot compare to a human translator, but what they have been able to do is use cross-checking software to guarantee translation consistency.

First Translations 

After The Epic of Gilgamesh, the very first poem to be translated, one of the first examples of localization occurred when Chinese translators transformed Buddhist ideas from India into aspects of Chinese culture that would appeal to the intended audience. At the start of the 20th century, Yan Fan introduced western thinking, culture, commerce, and technology to China, while the majority of the translation’s concentration had been on religion. 

The majority of Chinese translations before Yan Fan were mostly influenced by Japanese. Up until the latter half of the 20th century, there were two fundamental barriers to translation: the small number of direct language pairings, which required frequent use of pivot languages, and the inconsistent quality of translators. Computers revolutionized the industry in the latter half of the 20th century.

Simultaneous Translation

Simultaneous translation is among the most common methods of translation. Recent advancements in the translation profession involve simultaneous translation. It is now the translation method with the greatest global recognition. The main difference between general translation and simultaneous translation is that the latter is carried out by an interpreter. When interpreting simultaneously, the interpreter must translate what the speaker says as the speaker is speaking. 

Multilingual conferencing is made simpler by this form of interpreting, which makes good and accurate communication easier. Knowing that they can effectively connect with other delegates, participants may speak freely in their native tongue. Like any other translation process, the stimulation translation requires special simultaneous translation equipment. And, for the users to have a good experience the quality of the equipment matters.

The Future of Translation

The future of translation is quite exciting because of how quickly processing power is growing and how much information is being uncovered globally. People are trying to speed up the process and evolution, even more, every day with voice searches such as Siri or Alexa. Whatever direction it takes, one thing is for sure. There is never going to be an of need for high-quality translations in this globalized society.

Conclusion 

Translations and translators have helped in the advancement of societies all around the world throughout history. Today’s translators have access to a variety of resources, including the internet and computers, to help with the translation process. As the globe grows more linked through the economy, education, information exchange, and trade, translation services have also taken on a significant amount of importance in society.

About The Author

Freya is a Math teacher, Yoga enthusiast, and a beloved mother of three lovely daughters. She is always looking for ways to grow and help others around her thrive through self-learning, meditation, and physical fitness. When she is not teaching or spending time with her family, Freya regularly writes on topics related to self-improvement and women empowerment